字典APP>英语词典>scare off翻译和用法

scare off

英 [skeə(r) ɒf]

美 [sker ɔːf]

吓跑; 吓退; 把…吓跑

柯林斯词典

  • PHRASAL VERB 吓跑
    If youscare offorscare awaya person or animal, you frighten them so that they go away.
    1. ...an alarm to scare off an attacker.
      用来吓跑袭击者的警报器
    2. ...the problem of scaring birds away from airport runways.
      把鸟轰离机场跑道的难题
  • PHRASAL VERB 吓退;把…吓跑
    If youscaresomeoneoff, you accidentally make them unwilling to become involved with you.
    1. I don't think that revealing your past to your boyfriend scared him off...
      我并不认为是因为你把自己的过去向男朋友坦白才把他吓跑的。
    2. The new Democratic Party is not likely to scare off voters.
      新成立的民主党不太可能吓跑选民。

英英释义

verb

双语例句

  • The uncertainties over supplies into Crimea as well as political instability will scare off tourists, 70% of whom were from Ukraine last year.
    水电气等民生物资供应的不确定性以及政局的不稳定将吓跑游客,去年赴克里米亚旅游的游客有70%来自乌克兰。
  • Fears of insider trading and weak corporate governance, however, could scare off foreign bargain hunters.
    然而,内幕交易和薄弱的公司治理引发的担忧,可能会令打算买便宜货的外国投资者望而却步。
  • The first choice is a simple alarm to scare off potential burglars and perhaps alert neighbors.
    第一份是安装最基本的警报系统建议,用途是当警钟触发后可将贼人吓退及警醒邻居。
  • Entrepeneurs are afraid of doing it. They're worried they're going to scare off future investors.
    创业者们害怕这么做,可能会吓跑未来的投资者。
  • You want to scare off my staffs?
    你想吓死我的伙计吗?
  • Baby tiger at this stage will instinctively bare its teeth, tighten its nose and bark to scare off invaders.
    此时的小虎只会本能地紧鼻龇牙,面露凶相,并以尖声的吼叫吓退来犯者。
  • Yet east London also needs better schools; the current crop scare off some of the young, ambitious families that the area needs, while those who choose to stay deserve better.
    伦敦东区也需要更好的学校。现状已经吓跑了一些年轻有为的家庭&这个地区需要这样的家庭,而那些留下来的家庭也应得更好的学校。
  • On Monday, the Hong Kong Chamber of Commerce, in conjunction with three other business groups, said protests would damage the economy and scare off tourists.
    周一,香港总商会(HKGCC)与其他三家商业团体表示,抗议将破坏经济并吓跑游客。
  • Coming across as being needy is a quick way to scare off potential friends.
    以一个急切的方式去结识对方会很快地把潜在的朋友给吓跑。
  • Mr vyugin said the best policy would be to move to a "dirty float" in which the central bank could intervene without warning so as to scare off speculators and then the currency would stabilise.
    丘金表示,最佳的政策应该是转向“肮脏浮动汇率制度”(dirtyfloat),这样央行就可以在不预先通告的情况下进行干预,以便吓跑投机者这样卢布汇率就将趋于稳定。